Жила-была девочка. Сама виновата.
товарищи китаисты и иже с ними, правильным ли будет такой перевод фразы "путешествие в тысячу ли начинается с первого шага"? 万里道路之计在于初步
или вернее сказать, как в оригинале звучит эта самая фраза, т.к. будучи переведеной с китайского на русский и обратно - может получиться всякая фигня.
или вернее сказать, как в оригинале звучит эта самая фраза, т.к. будучи переведеной с китайского на русский и обратно - может получиться всякая фигня.
а перевод типа "начало тысячевёрстного пути берётся от твоего первого шага".